Libertatea dincolo de software

Posted by Strainu on April 04, 2011
Open Content, Publications, Romana, School, Wikipedia

Acum două săptămâni am fost invitat să le vorbesc unor studenți ce urmează “Cursul de dezvoltare liberă” despre Wikipedia și alte proiecte libere în care am fost implicat. Am decis să mă orientez spre proiecte non-software, tocmai pentru a le oferi și o altă abordare a libertății decât cea pe care o văd la curs.

Am vorbit deci despre oportunitatea folosirii limbii române în cât mai multe din proiectele la care participă, apoi despre Wikipedia și OpenStreetMap, iar în final le-am prezentat câteva informații sumare despre licențele specifice pentru bazele de date. Prezentarea este disponibilă in format odp și pdf.

Prezentarea a fost bine primită, diferența între harta OSM înainte și după importul de date CLC smulgând câteva aplauze 😛 Din păcate s-a observat și în rândul studenților prezenți acolo o lipsă de încredere în capacitatea românilor de a produce conținut de calitate, precum și dorința multora de a pleca din România. Argumentul cel mai des folosit pentru utilizarea limbii engleze în blogurile lor a fost “pot să îl prezint unui angajator de afară”.

Un oarecare interes a stârnit și ideea mea cu o aplicație Google Apps de transfer de date între OSM și Wikipedia. Voi încerca să o pun în aplicare la următorul Coding Day organizat de PyBucurești.

Sper ca din cei vreo 20 de oameni prezenți măcar vreo 2-3 să aibă curiozitate să încerce proiectele despre care am vorbit.

Share and Enjoy:
  • Facebook
  • Twitter
  • Identi.ca
  • LinkedIn
  • Reddit
  • Add to favorites

Tags: , ,

3 Comments to Libertatea dincolo de software

  • nicu says:

    si eu am blogurile in engleza si mi se pare normal, de ce sa imi limitez audienta?

  • Strainu says:

    La tine e mai mult o necesitate decât o alegere aș zice eu. Dar sunt sigur că pierzi niște vizitatori deoarece scrii doar în engleză. În ciuda a ceea ce se spune, experiența mi-a arătat ca sunt mulți tineri cu facultate pentru care cititul în engleză reprezintă un chin.

    Bineînțeles, până la urmă rămâne o decizie la latitudinea fiecăruia, dar cred că se neglijează poolul de oameni disponibil local în favoarea unui potențial pool mai mare de vizitatori venit din exterior.

  • mariovalens says:

    pool e romanesc ? (fonetic poate fi) dar morfologic 😀 ?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *